|
D' WALSER For file file hunderk johri scind uber d’ pass in d’ fremdi gfore haind ihru haimat tol ferlò und wit uweg scind niderglò. Doch Walser art und Walser bluod erholte in dem fremde guod. Mu wais nid worum d’ Walser li-it scind kanghe scette so lang wi-it hain miasse go-o, weglie go wer had dos noch hi-it ferstò? Doch Walser art.............. Scind hain di oltu brucha pfalte und ihru eltru sproch erholte so frj und stulz wia d’walser sind mu scette noch as folchij find! Oh wenn doch auch in inger ziit di Walser art am lebi bglibt! |
I WALSER Molti e molti secoli fa, sono andati oltre i passi in terre straniere hanno abbandonato la valle natia e si sono stabiliti in posti lontani. Però i modi dei Walser e il sangue dei Walser si conservano bene anche in terre straniere. Non si sa perché la gente Walser sia andata così lontano hanno dovuto migrare o voluto andare chi oggi lo riesce più a capire? Hanno mantenuto le vecchie tradizioni e conservano la lingua della terra natia così liberi e fieri come sono i Walser bisognerebbe trovare un altro popolo! Oh, che anche ai nostri giorni I modi dei Walser rimanessero in vita! |
DIE WALSER Vor vielen vielen Hunderten Jahren Sind sie über die Pässe in fremde Länder gegangen Haben ihr Heimattal verlassen Und haben sich in entlegenen Orten aufgehalten. Doch Walser Art und Walser Blut Haben sich im Ausland gut erholt. Weiß man nicht, wie so haben die Walser Auswandern müssen oder wollen Wer versteht das heute? Sie haben die alten Bräuche erhalten Und bewahren die Sprache ihrer Heimat So frei und stolz wie die Walser sind Sollte man ein anderes Volk finden! Oh wenn doch auch in unseren Zeiten Die walsersche Art am Leben bleiben würde! |
|
As lustigs g’woltji Fürz’tüann untschloffe d’chind Schwig und schlof, in d'oubru mattu sind zwai schof: ais wis, und ais schwors, ais lakkud gries und z'andra lakkud solz |
Una divertente filastrocca per far addormentare i bambini. Taci e dormi, nel prato superiore ci sono due pecore una bianca e una nera. Una mangia crusca, l'altra mangia sale. |
Ein lustiger Kinderreim Um die Kinder einzuschläfern. Schweig und schlaf In der oberen Matte Sind zwei Schafe Eins weiß und eins schwarz Das eine leckt Kleie Und das andere leckt Salz. |